Если…

9
532

Редьярд Киплинг «Если» (Перевод С. Маршака)

О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,

И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь, —

И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым в сущности цена одна,

И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова —
Без прежних сил — возобновить свой труд, —

И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и все начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,

И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: «Держись!» —

И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,

И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег,-
Земля — твое, мой мальчик, достоянье.
И более того, ты — ЧЕЛОВЕК!

9 КОММЕНТАРИИ

  1. Огромное спасибо. Леночка, за это чудесное напоминание… не так давно я именно его вспоминала и никак не могла найти… забыла автора, но помнила отрывки… и тут такой подарок! СПАСИБО!!!

  2. Спасибо! Очень своевременно для меня.

  3. Елена, спасибо огромное за Ваш труд. Вот уж воистину, Вы сеете разумное, доброе. вечное.

  4. спасибо .очень сильное стихотворение.а главное-вовремя!

  5. Благодарю!!! С годами это произведение понимается все по другому, но всегда очень во время.

  6. «И если ты своей владеешь страстью,А не тобою властвует она»

    Киплинг чего, на Седону ходил?

  7. Типа того 🙂

    А если серьезно, то он действительно понимал важность управления своим внутренним состоянием

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ